Liste des ouvrages - Participer   Liens

Recherche  

Coups de coeur  

Tous les coups de coeur


Session  
Nom d'utilisateur
Mot de passe

Kikekoi  
L'équipe
Contact

Ailleurs  
Manifestation le 3 mars 2020 contre la réforme des retraites et le 49.3 (solidaires08)
Manifestion jeudi 6 février contre la réforme des retraites (solidaires08)
Manifestation contre la réforme des retraites mercredi 29 janvier 2020 (solidaires08)
Les prochaines manifestations contre la réforme des retraites à Charleville (solidaires08)
Pour l’amélioration des pensions ! Pour le maintien des régimes existants et de nos droits ! Toutes et tous mobilisé-es et déterminé-es pour le retrait du projet de réforme de notre système de retraite ! En GRÈVE ce mardi 17 décembre ! (solidaires08)



 

Lagoon engine (Tome 1)

 
  Sugisaki, Yukiru
Edition : Glénat, Collection : Shojo manga 2006, 190 pages ISBN : 978-2-7234-5499-5 6,50
 

En et Jin Ragoon sont deux frères. L'ainé, douze ans, est sérieux, scolairement très fort. Le cadet, onze ans, est impulsif, énergique et peu intéressé par les études en général. Mais ces deux là cachent pourtant un secret à leurs camarades. En effet, leur famille a pour vocation de combattre les esprits divers, nommés Magas. Manque de chance, En a oublié sa Gakugi à la maison et se retrouve presque en "infériorité" à l'école... Jin arrive sur ces faits apportant l'objet sacré de son frère. Avec l'attribut de traduction, et celui d'attaque, ils se débarrassent rapidement du maga.

Vous allez me dire, où est le côté shojô là dedans ? On dirait un remake de Kekkaishi ! Non non, pas d'erreur. La psychologie d'En est au centre de ce manga, et en particulier ses relations avec le personnage d'Ayato Hôsui. En fait ça serait plutôt une version un peu plus musclée de Card Captor Sakura, pleine d'humour, mais qui change dans l'univers des mangas pour fille. Yukiru Sugisaki développe une système de magie très oriental, en accord avec l'existence des dieux de la nature.

C'est donc une petite surprise que la lecture de Lagoon engine, que je vous invite à découvrir de même. Notez le trait d'humour de l'auteur pour son titre : le traducteur français a la gentillesse de nous l'expliquer en première page, le tout étant un jeu de mot entre la prononciation japonaise et anglaise des noms. Du bon je vous dis !

Ecrite par Garion, le 26 Février 2008 à 16:02 dans la rubrique BD Manga .
Commenter cette chronique







© 2001-2011 - Les Chroniques de l'Imaginaire. Tous droits réservés.
Biz : moteur Niutopia, WongLi : code, Arsenik_ : adaptation skin
Design © 2003 yassineb